<progress id="6tu77"><bdo id="6tu77"></bdo></progress>

<tbody id="6tu77"></tbody>

        1. <samp id="6tu77"><ins id="6tu77"><u id="6tu77"></u></ins></samp>
          <tbody id="6tu77"></tbody>

          <samp id="6tu77"><ins id="6tu77"><u id="6tu77"></u></ins></samp>
        2. <progress id="6tu77"><bdo id="6tu77"></bdo></progress>
          <samp id="6tu77"><ins id="6tu77"><ruby id="6tu77"></ruby></ins></samp><tbody id="6tu77"></tbody>
          <samp id="6tu77"></samp>
        3.  
          專家:翻譯碩士培養應強化基礎重視技術訓練

          首頁 > 

          考研

           > 專家:翻譯碩士培養應...

          專家:翻譯碩士培養應強化基礎重視技術訓練

          新華網北京5月29日電 對于我國新近開展的翻譯碩士教育,專家認為,應強化翻譯技能基礎培養,重視翻譯技術訓練。

          29日在北京大學召開的“2010年中國翻譯職業交流大會”上,中國對外翻譯出版公司副總經理陳炳發說,鑒于翻譯業務領域的迅猛拓展,我們對于翻譯人才的需求更加多元化。我們既需要語言專業的高端外語人才,更需要大量有專業知識的高級翻譯人才和高級翻譯管理人才。因此,我們十分歡迎高校設立翻譯碩士專業學位課程。

          陳炳發表示,翻譯碩士教育應強調翻譯專業實踐性、應用性、專業化的特點、理念和模式,培養高層次的應用型翻譯人才。這主要包括三個方面:語言文化知識(中文、外文都很重要)、專業知識(尤其是國際政治、經濟、法律、金融、人文社科、科技等)和翻譯技能訓練(翻譯理論與翻譯技巧、翻譯職業知識)。翻譯水平的高低,母語水平也起著關鍵性的作用。高校在提高學生外語水平的同時,也應注重加強他們中國語言和文學方面的修養和積累。

          陳炳發說,高校還應重視翻譯技術訓練。掌握計算機輔助翻譯工具已經成為新一代翻譯的一項重要職業技能,建議將計算機輔助翻譯課程納入翻譯碩士專業課程設置,并將翻譯記憶系統的應用作為筆譯課程的必修科目之一,這樣培養出來的畢業生一定會更受用人單位的歡迎。

          此外,陳炳發表示,高校還應加強翻譯項目管理能力培養。翻譯公司既需要高級翻譯人才,也需要高水平的翻譯項目管理人才。而目前的行業現狀是,做翻譯的人不太愿意做翻譯管理工作,同時也大多不具備這方面的能力和視野。

          據北大翻譯碩士教育中心主任王繼輝介紹,我國高校從2008年開始招收翻譯碩士生,目前全國有40所高校開展翻譯碩士教育。(李江濤)

          更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!

          查看全部

          推薦文章

          猜你喜歡

          附近的人在看

          推薦閱讀

          拓展閱讀

          相關資訊

          最新資訊

          網友關注

          ?
          国产精品一区二区久久精品