<progress id="6tu77"><bdo id="6tu77"></bdo></progress>

<tbody id="6tu77"></tbody>

        1. <samp id="6tu77"><ins id="6tu77"><u id="6tu77"></u></ins></samp>
          <tbody id="6tu77"></tbody>

          <samp id="6tu77"><ins id="6tu77"><u id="6tu77"></u></ins></samp>
        2. <progress id="6tu77"><bdo id="6tu77"></bdo></progress>
          <samp id="6tu77"><ins id="6tu77"><ruby id="6tu77"></ruby></ins></samp><tbody id="6tu77"></tbody>
          <samp id="6tu77"></samp>
        3.  
          英國資訊:現代科技催生牛津字典怪詞

          首頁 > 

          留學

           > 英國資訊:現代科技催...

          英國資訊:現代科技催生牛津字典怪詞

          英國新聞:現代科技催生牛津字典怪詞1

          新編簡明牛津英語字典收錄大約400新詞,很多與網絡科技有關。

          現代科技日新月異,與之相關的英文單詞也層出不窮。你可以不管它們,但如果被牛津英語字典收錄了,你還能不管嗎?

          最新的《簡明牛津英語字典》收錄了大約400個與科技有關的新詞,其中包括retweet、woot等詞。

          Retweet的誕生與社交微博網站推特(Twitter)密不可分。某人發出一條推特微博,被別人轉發,則被稱作retweet。《簡明牛津英語字典》說,這個詞可當作動詞,亦可當作名詞用。

          Woot這個詞就比較怪了。最初這個詞是在美國網絡上傳開,接著被英國人接受,繼而廣泛使用。這個詞的意思是表達興奮欣喜,有“耶”!“好耶”!的意思。

          《牛津英語字典》的編輯斯蒂文森說,他也弄不明白為什么網友放著現有的單詞不用,比如hurrah,表達的也是相同的意思和語氣,而要造出一個生字。

          斯蒂文森說:“也許我過時了吧。”

          他說:“這些新詞體現了字典永遠需要與時俱進的特點,社交網站創造出一大批網絡新詞。”

          甚至對一些傳統詞,由于社交網站也出現了新的意思,比如follower(跟隨者),現在多了一層意思,有中文微博里“粉絲”的意味。

          其它新詞還有sexting(指用電子通訊方式傳送色情內容)、cyberbullying(通過網絡方式發送威脅恐嚇的內容,“網絡欺凌”),如此等等。

          牛津字典高級編輯菲奧納·麥克菲森(Fiona McPherson)說,一個評判新詞的標準就是看它們是否進入日常的使用。

          “最重要的就是證據,只要人們用而且我們能找到獨立的例子就行。”

          所謂獨立的例子就是是否在書籍報紙當中出現。她說:“有些詞如曇花一現,有些詞你能通過自己的判斷來看它們是否有生命力。”

          《現代科技催生牛津字典怪詞》由編輯團隊整理,轉載注明。

          更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!

          查看全部

          推薦文章

          猜你喜歡

          附近的人在看

          推薦閱讀

          拓展閱讀

          相關資訊

          最新資訊

          網友關注

          ?
          国产精品一区二区久久精品