<progress id="6tu77"><bdo id="6tu77"></bdo></progress>

<tbody id="6tu77"></tbody>

        1. <samp id="6tu77"><ins id="6tu77"><u id="6tu77"></u></ins></samp>
          <tbody id="6tu77"></tbody>

          <samp id="6tu77"><ins id="6tu77"><u id="6tu77"></u></ins></samp>
        2. <progress id="6tu77"><bdo id="6tu77"></bdo></progress>
          <samp id="6tu77"><ins id="6tu77"><ruby id="6tu77"></ruby></ins></samp><tbody id="6tu77"></tbody>
          <samp id="6tu77"></samp>
        3.  
          2015年12月英語四級詞匯同義詞類比記憶(8)

          首頁 > 

          考試

           > 2015年12月英語...

          2015年12月英語四級詞匯同義詞類比記憶(8)

          表“紀律”的詞

          discipline n.訓練;紀律;學科 v.訓練;懲罰

          [記]dis-分開;cip-拿; line-線。不同的學科就是那個學科的人拿著不同的線索往不同的方向去研究。

          [另]寢室里有碟(disc)看,有網絡(ip),有電話線(line),所以我們一定要用紀律(disc-ip-line)來訓練自己的自控力、墮落時要懲罰自己。

          [搭]cross disciplines 跨學科

          [例]Compared with management by disciplines andrules, most Chinese company leaders prefer to copewith their subordinates by sentiment or even intuition.比起靠紀律和制度的管理方式,大部分的中國公司領導們更喜歡靠感情甚至是直覺來跟他們的下級打交道。

          principle n.原則;原理;規范

          [記]王子(prin-,prince的簡化)都拿住了(cip-le),說明是我們的原則和規范,因為王子犯法與庶民同罪,所有人都要抓住原則底線(principle)。

          [例]Respecting the elder and caring for the kids are the basic principle of Chinese nation.敬老愛幼是中華民族的基本原則。

          principal n.負責人;校長 a.主要的;最重要的

          [記]王子(prin-)拿住(cip-)全部(al)的權利,就成為了國家的負責人,在國家里就變成最重要的人了。

          [例]The principal principle of human rights is that everyone is created equally.****的最重要權利是人人生而平等。

          anticipate v.預料;預支

          [根]anti-表示“以前”,音似“俺提”。俺特別喜歡提以前的事。注意,如果anti+一個額外的詞表示“反”,比如前面講的“順時針”叫做clockwise,那么“逆時針”就叫做anti-clockwise。

          [記]anti-之前,以前;cip-拿;-ate動詞。在一件事發生之前就拿手指掐指一算,是在預料會發生什么;之前就把錢給拿出來,是在預支。

          [變]anticipated a.預料之中的 anticipation n.預料;期望

          [例]It is anticipated that the new generation of iPhone will have several major breakthroughsregarding the customers' experiences, hardware performances, and the exterior design.

          據預期,新一代蘋果手機將在客戶體驗、硬件性能和外觀設計上都大有突破。

          right a.正確的;右邊的 ad.正確地;右邊地;正好地 n.正確;權利;右邊

          [注]這個詞還要我說,你就不right了!主要是根據它不同的位置和搭配來判斷它的詞性和用途,如:

          rights and wrongs 正確的事和錯誤的事(加了s肯定是名詞)

          turn right 往右邊轉(動詞后面是副詞)

          the right answers 正確的答案(后面接名詞,肯定是形容詞)

          the right to vote 投票的權利(前面有冠詞后面沒有名詞,那么自己是名詞)

          stand right behind you 正好站在你后面(動詞后面是副詞)

          [反]wrong a.錯誤的 left a.左邊的 n.左邊

          [番]最有歧義的廣告語是肯德基的:We do chicken right.它可以翻譯成:1)我們就是****的;2)我們****做得好;3)我們有****的權利;4)我們在右邊****……肯德基爺爺怒吼:我不是****!我是做!雞!

          更多精彩資訊請關注查字典資訊網,我們將持續為您更新最新資訊!

          查看全部

          推薦文章

          猜你喜歡

          附近的人在看

          推薦閱讀

          拓展閱讀

          相關資訊

          最新資訊

          網友關注

          ?
          国产精品一区二区久久精品